Ir direto para menu de acessibilidade.
Início do conteúdo da página

Videoaulas são traduzidas para alunos surdos do Campus Ji-Paraná durante período de pandemia

Publicado: Sexta, 25 de Setembro de 2020, 12h12 | Última atualização em Sexta, 25 de Setembro de 2020, 17h00 | Acessos: 29186

Campus Ji Paraná Tradução em Libras de contéudo didático 9

O Projeto “Tradução em videoaulas: a inclusão dos alunos surdo do IFRO em tempos de pandemia” tem sido desenvolvido no Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Rondônia (IFRO), Campus Ji-Paraná, através de uma parceria entre o Núcleo de Atendimento às Pessoas com Necessidades Educacionais Específicas (NAPNE), os estudantes do Curso Superior Tecnológico em Análise e Desenvolvimento de Sistemas e a Coordenação de Educação a Distância da unidade.

Segundo a coordenadora do projeto, Professora Alice Cristina Souza Lacerda Melo de Souza, a ação foi idealizada a partir do momento que se percebeu a necessidade dos estudantes surdos em assistirem aos vídeos produzidos pelos professores das disciplinas ministradas. “As intérpretes fazem a interpretação e os acadêmicos do curso de ADS fazem o processo de inserção da janela de interpretação [janela de LIBRAS] nos vídeos produzidos. O mesmo processo é realizado nas aulas que ocorrem pelo Google Meet ”, explica a docente.

Até o momento, já foram realizadas mais de 50 edições pelos estudantes do curso de ADS. “Essa parceria tem sido fundamental para o sucesso do projeto, uma vez que as edições demandam tempo e dedicação. Outro fator importante foi que os alunos surdos têm acesso a um espaço no AVA onde os vídeos são inseridos, facilitando o acesso dos discentes aos conteúdos produzidos”, acrescenta Alice.

Para a acadêmica Maria Aparecida Ribeiro Paganini “[...] está sendo gratificante fazer parte desse projeto porque sei que esses vídeos estão fazendo a diferença nos estudos desses alunos”. Thiago dos Santos Nobre, também estudante de ADS, destaca a acessibilidade promovida pela ação. “Muitos conteúdos já são de difícil compreensão para os alunos ouvintes, agora imaginem para os alunos surdos que não possuem materiais disponíveis e adaptados para a língua de sinais, tornando-se uma dificuldade a mais no aprendizado e trazendo desigualdade no acesso à informação”, aponta o discente.

A estudante Fernanda Emanuelle Marques destaca que “[...] participar deste projeto e contribuir com os colegas que necessitam está sendo muito bom, um grande aprendizado pessoal e acadêmico”. Lucas Rodrigues Racki ressalta dois fatores importantes que o projeto está proporcionando para a sua formação acadêmica. “Primeiro é a possibilidade de entender o processo de edição, e segundo que é compreender melhor a importância que a Libras possui, e como é necessário existir materiais inclusivos e acessíveis disponíveis para mais pessoas. Está sendo um processo muito positivo”, descreve.  

Maria Neide Gomes Veloso diz se sentir honrada em participar de um projeto que contribui para a educação inclusiva. “É gratificante saber que com a dedicação do meu trabalho nesse projeto posso ajudar no processo de aprendizagem de alunos da instituição que necessitam da tradução em Libras. A edição é umas das últimas etapas de um processo trabalhoso que acontece com a colaboração de vários profissionais para que essas aulas possam chegar aos alunos. Espero que nossa contribuição esteja fazendo a diferença na trajetória educacional deles”, conta a acadêmica.

Rafael Ewald Silva relata ser uma experiência interessante trabalhar com um programa que nunca havia utilizado. “Além disso, é sempre bom estar ajudando causas sociais, afinal, todos temos direitos iguais ao ensino, mesmo em tempos difíceis”, conclui o discente de ADS.

  • Campus_Ji-Paraná_-_Tradução_em_Libras_de_contéudo_didático_18
  • Campus_Ji-Paraná_-_Tradução_em_Libras_de_contéudo_didático_19
  • Campus_Ji-Paraná_-_Tradução_em_Libras_de_contéudo_didático_2
  • Campus_Ji-Paraná_-_Tradução_em_Libras_de_contéudo_didático_20
  • Campus_Ji-Paraná_-_Tradução_em_Libras_de_contéudo_didático_5
  • Campus_Ji-Paraná_-_Tradução_em_Libras_de_contéudo_didático_9
Fim do conteúdo da página
Consentimento para o uso de cookies
Este site armazena cookies em seu computador. Os cookies são usados para coletar informações sobre como você interage com nosso site e nos permite lembrar de você. Usamos essas informações para melhorar e personalizar sua experiência de navegação e para análises e métricas sobre nossos visitantes. Se você recusar, suas informações não serão rastreadas quando você visitar este site. Um único cookie será usado em seu navegador para lembrar sua preferência de não ser rastreado.